LORD I know you are near...
Blogged by James Preece on 11th August 2008
You guard me from the foe,
And you lead me in ways everlasting.
(I actually quite like that hymn)
On Friday, 8 August 2008, the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments communicated to the relevant ecclesial authorities (i.e., Bishops' Conferences and therefore Diocesan Bishops) that the Holy Father in accord with the same congregation and the Congregation for the Doctrine of the Faith, the norms for the liturgical use of "...the Divine Name signified in the sacred tetragrammaton...." The document is called "Letter to the Bishops' Conferences on the 'Name of God'"
[link]
Interesting...
1. In liturgical celebrations, in songs and prayers the name of God in the form of the tetragrammaton YHWH is neither to be used or pronounced.
2. For the translation of the Biblical text in modern languages, destined for liturgical usage of the Church, what is already prescribed by n. 41 of the Instruction Liturgiam authenticam is to be followed; that is, the divine tetragrammaton is to be rendered by the equivalent of Adonai/Kyrios: "Lord", "Signore", "Seigneur", "Herr", "Seņor", etc.
3. In translating, in the liturgical context, texts in which are present, one after the other, either the Hebrew term Adonai or the tetragrammaton YHWH, Adonai is to be translated "Lord" and the form God" is to be used for the tetragrammaton YHWH, similar to what happens in the Greek translation of the Septuagint and in the Latin translation of the Vulgate.
You can read the original letter signed Francis Cardinal Arinze himself in gruesome PDF here.
I always thought there was something fishy about singing 'Yahweh', though I doubt this letter will make the slightest bit of difference. Let's give it a few months and see what happens but I think we'll be filing this one under 'silence of dissent' or more likely 'silence of can't be bothered with it'.
















